Publications

Santé et Société

Livre en format A5 d’une centaine de pages qui existe pour l’instant en peul (poulard), en français, en arabe et en anglais. Ce livre, sous forme de contes illustrés, aborde un certain nombre de points liés à la santé publique.

Vous pouvez consulter le livre en ligne en français et en peul. Il existe églaement en anglais et en arabe.

  • Njooçaari Aduna, Ganndal ko fooyre, majjere ko nivvere, Tinnçi sappo paytuçe e cellal, Bellifiiço Miranda Dodd, (pulaar)

Contenu et méthode

Son but est de permettre à la population de se familiariser avec des notions sanitaires de base d’une façon simple et facilement compréhensible. Ainsi, un conte parle de problèmes tels que la diarrhée chez les enfants, des problèmes d’hygiène, d’eau potable. Il aborde également l’importance des visites prénatales pour les femmes enceintes, l’accouchement en présence d’une infirmière, l’importance de l’allaitement maternel, la nutrition des nourrissons, la vaccination, le paludisme, et le VIH/sida.

Cette méthode a été conçue et élaborée par Miranda Dodd durant son séjour en Mauritanie comme volontaire du Corps de la Paix Américain. Initialement rédigé en peul, Miranda a entretemps traduit le manuel en d'autres langues. Elle a choisi les informations en fonction des thèmes abordés dans les coopératives des femmes (non seulement les problèmes les plus courants de la vie quotidienne, mais également ceux qui préoccupent les communautés et la population locale).

Il s’agit donc d’une méthodologie élaborée en étroite collaboration avec la population. Les contes sont le fruit d’une synthèse de thèmes abordés dans le cadre de causeries avec les femmes dans les villages. Toutes les histoires sont écrites dans un langage simple, reflétant le travail fourni par les femmes en partie illettrées que la conceptrice de l’ouvrage a côtoyées dans des cours d’alphabétisation.

Elles ont constaté qu’il n’existait pas beaucoup de livres simples, et que le langage de la littérature disponible était typiquement trop complexe.

La littérature disponible étant trop coûteuse et donc inaccessible, l’intention de Miranda est de distribuer ce livre à un prix symbolique, voire gratuitement.

Outil d'alphabétisation

Les femmes des villages étant souvent illettrées, sert donc également d’outil d’alphabétisation pour un certain nombre d’entre elles, en plus de son objectif premier d’outil de sensibilisation sanitaire.

Miranda conclut : « Quand tu as vu les femmes qui sont aussi dynamiques et qui ont envie d’apprendre, cela te donne envie de réaliser un projet comme celui-ci ».

©1998-2024 E-TIC|system mcart|Mis à jour: 2019-07-30 23:00 GMT|Notre politique | RSS|